"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 19:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-09 20:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../gtk/gtknotebook.c:666 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Anterior paso secundario"
+msgstr "Flecha de retroceso secundaria"
#: ../gtk/gtknotebook.c:667
msgid ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:682 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Siguiente paso secundario"
+msgstr "Flecha de adelanto secundaria"
#: ../gtk/gtknotebook.c:683
msgid ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
-msgstr "Paso anterior"
+msgstr "Flecha de retroceso"
#: ../gtk/gtknotebook.c:698 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
-msgstr "Paso siguiente"
+msgstr "Flecha de avance"
#: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
#: ../gtk/gtkrange.c:336
msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "Sensibilidad del paso de abajo"
+msgstr "Sensibilidad de la flecha inferior"
#: ../gtk/gtkrange.c:337
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
-msgstr ""
-"La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más bajo del ajuste"
+msgstr "La directiva de sensibilidad del botón de desplazamiento que apunta al lado más bajo del ajuste"
#: ../gtk/gtkrange.c:345
msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "Sensibilidad del paso de arriba"
+msgstr "Sensibilidad de la flecha superior"
#: ../gtk/gtkrange.c:346
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
-msgstr ""
-"La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más alto del ajuste"
+msgstr "La directiva de sensibilidad del botón de flecha que apunta al lado más alto del ajuste"
#: ../gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
#: ../gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border"
-msgstr "Borde de la fosa"
+msgstr "Borde del carril"
#: ../gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Espaciado entre la miniaturas/paso y el bisel exterior de la fosa"
+msgstr "Espaciado entre la marcador/flechas de desplazamiento y el bisel exterior del carril"
#: ../gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
-msgstr "Tamaño del paso"
+msgstr "Tamaño del botón de flecha de desplazamiento"
#: ../gtk/gtkrange.c:370
msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Longitud de los botones de paso al final"
+msgstr "Longitud de los botones de flecha en los extremos"
#: ../gtk/gtkrange.c:385
msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Espaciado del paso"
+msgstr "Espaciado de los botones de flecha de desplazamiento"
#: ../gtk/gtkrange.c:386
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Espaciado entre los botones de paso y la huella"
+msgstr "Espaciado entre los botones de flecha de desplazamiento y el marcador"
#: ../gtk/gtkrange.c:393
msgid "Arrow X Displacement"
#: ../gtk/gtkrange.c:422
msgid "Trough Side Details"
-msgstr "Detalles del lado de la fosa"
+msgstr "Detalles del lado del carril"
#: ../gtk/gtkrange.c:423
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
-msgstr "Cuando sea TRUE, las partes de la fosa en los dos lados del deslizador se dibujarán con detalles diferentes"
+msgstr "Cuando sea TRUE, las partes del carril en los dos lados del deslizador se dibujarán con detalles diferentes"
#: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr "Fosa bajo los pulsadores de paso"
+msgstr "Carril bajo las flechas de deslizamiento"
#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid ""
"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
-msgstr "Indica si se debe dibujar la fosa para la longitud completa del rango o excuir los marcadores de paso y el espaciado"
+msgstr "Indica si se debe dibujar el carril para la longitud completa del rango o excuir las flechas de desplazamiento y el espaciado"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
#: ../gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/fosa"
+msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/carril"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"